Dobra vijest: Mladi stručnjaci zaposleni kao komunikacijski posrednici za gluhe učenike

Komunikacijski posrednik je zapravo most između djece i čujuće okoline. U Hrvatskoj ima 30-ak tumača i prevoditelja znakovnog jezika i te su osobe uglavnom djeca gluhih roditelja koja čuju te su ujedno i izvorni govornici znakovnog jezika


 U okviru projekta kojega provodi Hrvatski savez gluhih i nagluhih (HSGN) u suradnji s Hrvatskim zavodom za zapošljavanje i uz financijsku podršku EU-a, danas je 20 nezaposlenih visokoobrazovanih stručnjaka dobilo svjedodžbe o završenoj edukaciji za komunikacijskog posrednika u nastavi za gluhe i nagluhe osnovnoškolce.

Time su se kroz projekt "Poticanje zapošljavanja mladih jačanjem njihovih kompetencija za stjecanje boljeg položaja na tržištu rada", pridružili desetorici mladih iz Osječko-baranjske županije koji su tu edukaciju završili nedavno, priopćeno je iz HSGN-a.

U Hrvatskoj se školuje oko 500 gluhe djece od koje samo 150 po redovnom programu dok ostala pohađaju specijalizirane ustanove za obrazovanje. Najveći broj takve djece u redovitoj nastavi je u Osječko-baranjskoj i Zagrebačkoj županiji te u Zagrebu.

Po podacima HSGN-a u Zagrebu i Zagrebačkoj županiji ih je stotinjak u redovitom školskom programu koji nemaju podršku komunikacijskog posrednika, odnosno prevoditelja znakovnog jezika iako bi ga, prema Državnom pedagoškom standardu, trebala imati.

Edukacija je organizirana za nezaposlene mlade do 29 godina sa sveučilišnom diplomom iz društvenih i humanističkih znanosti.

Projekt je vrijedan 71.578 eura, a EU ga pomaže sa 67.045 eura. Edukacija traje mjesec dana, a provodi je Hrvatsko društvo tumača i prevoditelja znakovnog jezika gluhih.

Polaznici su naučili osnove komunikacije s osobama oštećena sluha i znakovnog jezika te dobili najvažnije informacije o poslu komunikacijskog posrednika.

Komunikacijski posrednik je zapravo most između djece i čujuće okoline. U Hrvatskoj ima 30-ak tumača / prevoditelja znakovnog jezika i te su osobe uglavnom djeca gluhih roditelja koja čuju te su ujedno i izvorni govornici znakovnog jezika.

Na svečanosti dodjele svjedožbi predstavljene su stručne knjige "I ja želim znati – gluhi i nagluhi učenik u redovnoj školi" autorice Vesne Ivasović i "Dvojezično obrazovanje gluhe djece, s iskustvima Švedske i Danske" autorice Shawn Neal Mahshie te rječnik s 1200 znakova hrvatskog znakovnog jezika u tiskanoj i elektronskoj verziji.

Hina
Foto: Dominik Grgurić/PIXSELL

 

Povezane vijesti